Arkiveret

Emnet er arkiveret og er nu lukket for yderligere svar.

cornflaky

Dårlig/forkert tekstning

Recommended Posts

aspargsen
Ja , jeg så også QIen om lige denne ting. Men det er da vigtigt synes jeg, især da UK indbefatter Nordirland. Det er da noget rod at kalde det England.

mht. prince = fyrste, så kaldte Elizabeth I sig også for "prince" ved flere lejligheder, ikke fordi hun mente hun var en mand, men fordi hun var numero uno !!

Har altid troede af Queen var over Prince, så det undrer mig af hun vil give sig selv en laverer titel

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Suzy

Som vi lige har diskuteret kan prince også betyde "fyrste", så det er i den betydning hun har villet markere sig.

Har altid troede af Queen var over Prince, så det undrer mig af hun vil give sig selv en laverer titel

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Suzy

Så denne idag: Indie rock oversat til lindy pop.

hmmm...hvor kom den lige fra?

jeg kommer lige MGY i forkøbet og forsikrer at der ikke stod lindy hop :)

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
mgy
Så denne idag: Indie rock oversat til lindy pop.

hmmm...hvor kom den lige fra?

jeg kommer lige MGY i forkøbet og forsikrer at der ikke stod lindy hop :)

Nobody expects The Spanish Inquisition.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
cornflaky

How I met your mother, hvor Ted og Marshall finder ud af, at Barney bruger sine scoretricks på Ted, for at få ham til at sige ja til et job. Marshall siger så: "I hope that's his end game!" hvilket oversættes med: Jeg håber han holder op.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
dgd2007

Det her er ikke tv-tekstning, men syntes, det var for voldsomt at oprette en hel tråd for det ...

 

Har en pc på besøg med en dansk version af Google-browseren - og blev mødt af dette pragtfulde goddag mand økseskaft :D

 

ikke er logget ind på Chrome

(Du mangler ud - log ind)

 

:P

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
mgy

I Luntbuild, et system til at "builde" edb-systemer, skal man klikke på Logout for at logge ind. 

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
dgd2007

I Luntbuild, et system til at "builde" edb-systemer, skal man klikke på Logout for at logge ind. 

 

Inden Windows blev mobiltelefoniceret, skulle man jo også klikke på "Start" for at slukke :)

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Cubed

Mht. dårlige oversættelser, benytter jeg af samme årsag altid engelske undertekster på engelsksprogede udsendelser eller film, da jeg synes undertekster hjælper, når der mumles.

 

...hvilket bringer mig til Broen I og II. Det er helt vildt så meget Kim Bodnia mumler. Sofia Helin på svensk, fint. Kim Bodnia, næsten halvdelen af hans replikker er jo uforståelige.

 

Det skal lige med, at jeg har internet-TV gennem Telia - Motorola-boks via LAN-kabel til min router, hvilket betyder, at TTV-tekster ikke opdateres løbende. Dvs. teksten fryser inden næste "tekst-skift". Havde det fungeret, havde jeg selvfølgelig brugt det.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Rapfisk

MasterChef UK på BBC Lifestyle: "My nan" bliver til "min nanny" (burde være "bedstemor" - og havde hun sagt nanny, burde det have været oversat med "barnepige").

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites