Arkiveret

Emnet er arkiveret og er nu lukket for yderligere svar.

advocatus-diaboli

Dårlige formuleringer i medierne

Recommended Posts

DenBruneMunk
For 3 timer siden, Maeve skrev:

"Dronningen holdt fast i traditionen; troppede alene op. "

Når man tropper op kommer man anstigende på en uventet eller mærkelig måde. Så hvordan kan hun holde fast i traditionen og troppe op.

Jeg kan ikke finde din "uventet" eller "mærkelig" beskrivelse. 

Derimod:

troppe op, (jf. marchere op, frem (u. marchere 2 og 3) og tone op, frem (u. III. tone 3.2)) (an)komme (i flok, i spredt orden, enkeltvis), indfinde sig (paa et møde- ell. samlingssted), navnlig med forestilling om, at et betydeligt antal mennesker (gæster, tilskuere osv.) efterhaanden samler sig; ogs. om en enkelt person, især med forestilling om en vis højtidelig, (ligesom) ceremoniel optræden: 

Så kunne det jo være en højtidelig optræden?

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
At glædes ved det gode

Hejsa :)

På en måde synes jeg også, at det "at troppe op" lyder en anelse mærkeligt i sammenhængen, men jeg synes, at det er et meget godt eksempel på, at forskellige ordbøger kan give forskellige resultater, synonymer og betydningsbeskrivelser. Når jeg finder brugen af dette ord en anelse besynderligt i sammenhængen, er det nok, fordi jeg er vant til at bruge det som en joke, at den og den troppede op der og der, men aldrig i den højtidelige betydning. Jeg synes dog generelt, at DK-ordbøger godt kunne være bedre til at give konteksteksempler, især på ord som måske bruges på en anden måde, end de blev for 100 år siden.

Derudover synes jeg også, at vi nogle gange måske bør give journalisterne lidt mere ros, end vi gør, da de skal levere indhold, der både er kreativt, letlæseligt, er flydende og spændende, men som samtidig har indholdsmæssig substans, og alt dette ofte på ret kort tid. Men når det så er sagt, nyder jeg også rigtig meget at læse noget, der er yderst velformuleret.

Tak for indlægget i hvert fald.

Mvh.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
mgy

Ordet "uværgeligt" er begyndt at vagabondere i Danmarks Radio. Det er lige vel kreativt for min ragout. 

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
mgy

Pesten i dag havde en overskrift om, at et kinesisk hangarskib "hærgede". Nå da da! Det sejler bare rundt. Clickbait?

hærger.png

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
At glædes ved det gode

Hejsa :)

Du mener i stedet for "uvægerligt" som i, at noget med sikkerhed kommer til at ske eller ikke kan undgås?

Mvh.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
mgy
On 8/1/2017 at 18:08, At glædes ved det gode skrev:

Hejsa :)

Du mener i stedet for "uvægerligt" som i, at noget med sikkerhed kommer til at ske eller ikke kan undgås?

Mvh.

Jep!

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
mgy

Nå, i dag optrådte "porten til slotskirken i Wittenburg", en "velsorteret vinkælder" og opfindelsen af "Gutenberghus". Det begynder at gå op for mig, at der faktisk er et problem med uddannelsesniveauet på de højere læreanstalter, når sådanne sprogblomster kan forekomme. Vinkælderen var dog ikke af akademisk natur. 

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
DDR

Citroën er med stort C.

 

 

Og med ¨ over e`et. 

:lol:

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
mgy
For 4 timer siden, DDR skrev:

Citroën er med stort C.

 

 

Og med ¨ over e`et. 

:lol:

Citroën er med stort, men citroën-værksted er ikke. 

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
DDR
For 8 timer siden, mgy skrev:

Citroën er med stort, men citroën-værksted er ikke. 

Der er da ingen bindestreg mellem Citroën og værksted?

 

Og hvorfor er Citroën ikke med stort C?

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites