Læs vores privatlivspolitikPrivatlivspolitik Administrér samtykke
Jump to content
Velkommen til Jubii Debat

Arkiveret

Emnet er arkiveret og er nu lukket for yderligere svar.

dgd2007

Ord, som er dukket op i din generation

Recommended Posts

dgd2007
Her i Vestjylland hedder det nu bare "Lige over". "I streg" har jeg ALDRIG hørt før det dukkede op på dette forum så at det skulle være et jysk fænomen tvivler jeg på, i hvert falt ikke et VESTjysk. ;)

Ja, mon ikke "i lige over" er en sammenblanding af det, du siger (lige over), og så "i lige linje", som florerede i bl.a. Århus i slutn. af 70'erne som sådan en lidt spøgefuld variant?

Det samme med "i streg", men det er vist begyndt at blive brugt nu som det rigtige udtryk - har dog kun hørt det hos sportskommentatorer og den slags. :)

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
trommer47
Ja, mon ikke "i lige over" er en sammenblanding af det, du siger (lige over), og så "i lige linje", som florerede i bl.a. Århus i slutn. af 70'erne som sådan en lidt spøgefuld variant?

Det samme med "i streg", men det er vist begyndt at blive brugt nu som det rigtige udtryk - har dog kun hørt det hos sportskommentatorer og den slags. :)

Brugen her er når man f.eks siger "God weekend" så bliver svaret "Lige over", altså i betydningen "også til dig". Det var i øvrigt hos Midtjyder (Herning) jeg hørte det først.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
dgd2007
Brugen her er når man f.eks siger "God weekend" så bliver svaret "Lige over", altså i betydningen "også til dig". Det var i øvrigt hos Midtjyder (Herning) jeg hørte det først.

Præcis - det er også derfor jeg spurgte, om Fugimoris "i lige over" mon var en blanding af den og så: "God weekend!" - "I lige linje!" (ca. fra Århus 1979) :)

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Hvedekorn

Åbenbart "tippe", hvis jeg skal tro på den nye pizzatråd inde i Mad & Drikke. Jeg er i hvert fald vokset op med, at det hed noget så langt som at "give drikkepenge", og noget senere opdagede jeg så, at det hed "tip" på engelsk.

Nu er USA, Canada og Storbritannien nogle af de vestlige lande, hvor drikkepenge forventes allermest, så vidt jeg kan læse mig til, så det kan være, at "tip" har smittet af, hvis folk har rejst meget i de lande.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Maria-kd2
Præcis - det er også derfor jeg spurgte, om Fugimoris "i lige over" mon var en blanding af den og så: "God weekend!" - "I lige linje!" (ca. fra Århus 1979) :)

Er det mon ikke bare en sammenblanding af "i lige måde" og "lige over"?

Og jeg har heller aldrig hørt "i lige over" brugt i Århus

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
dgd2007
Åbenbart "tippe", hvis jeg skal tro på den nye pizzatråd inde i Mad & Drikke. Jeg er i hvert fald vokset op med, at det hed noget så langt som at "give drikkepenge", og noget senere opdagede jeg så, at det hed "tip" på engelsk.

Nu er USA, Canada og Storbritannien nogle af de vestlige lande, hvor drikkepenge forventes allermest, så vidt jeg kan læse mig til, så det kan være, at "tip" har smittet af, hvis folk har rejst meget i de lande.

Nej, det må være forholdsvis nyt, hvis man bruger det i den betydning.

Ellers er der jo = at gætte (som i tipskuponen), og i betydningen at give nogen et tip (som i: "psst ... prøv at gøre sådan og sådan!")

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
mgy

Der er et nyt udtryk, som jeg ikke helt ved, hvad betyder, men det er meget oppe for tiden: Spaghettigudstjeneste. Spiser man spaghetti mens pastoren siger: Dette er Jesu Kristi legeme? Eller dyrker man det store spaghettimonster?

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
dgd2007
Der er et nyt udtryk, som jeg ikke helt ved, hvad betyder, men det er meget oppe for tiden: Spaghettigudstjeneste. Spiser man spaghetti mens pastoren siger: Dette er Jesu Kristi legeme? Eller dyrker man det store spaghettimonster?

Morsomt - ordet spaghetti er jo ellers næsten udgået! Alle under 30 siger jo "pasta" nutildaws :D

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
dgd2007
Nej, det må være forholdsvis nyt, hvis man bruger det i den betydning.

Ellers er der jo = at gætte (som i tipskuponen), og i betydningen at give nogen et tip (som i: "psst ... prøv at gøre sådan og sådan!")

Nå ja, af gamle betydninger var der selvfølgelig også tippe = vippe, få/give overbalance ... tippe en trillebør.

Men vi har en ung deltidstjener i familien, så jeg skal prøve at huske at spørge, om de siger "tippe" om at give drikkepenge :)

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
trommer47

Eller "tippe" i betydningen at give nogen et tip om noget.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites



×
×
  • Opret ny...