Jump to content
Velkommen til Jubii Debat

Arkiveret

Emnet er arkiveret og er nu lukket for yderligere svar.

Nail

Når vi bringer amerikanske film til Danmark.

Recommended Posts

xrasmussen
Det ved jeg faktisk ikke. Jeg har oplevet det flere gange på DR. Men måske sådan nogle genudsendelser generelt tekstes af hensyn til hørehæmmede og så tager man bare regibemærkningerne med for at det hele skal give mening?

Det tror jeg. Jeg kan ikke mindes at have set det i primetime film om aftenen.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Nail
Det er jo ikke ligefrem svært at aflæse stemningen i denne.

Hvordan definerer du "national identitet", hvis det er noget, man kan miste ved at se en film med engelsk tale og danske undertekster?

Som jeg skrev ovenfor, det er lidt ligesom som om vi ikke sidder i Danmark og ikke har vores eget sprog, vi kan sagtens blive mere kendte hvis vi synkroniserer.

At vi bringer udenlandske film til Danmark med det originale sprog, og dansk navn på filmene er da lidt ligesom at spise pomfritter uden ketchup, det er da godt nok, men kedeligt i længden, og at Anders Fogh repræsenterer os på engelsk er jo bare endnu et bevis på at vi ikke har ligeså meget national identitet som f.eks. Tyskland, Italien, Irland, Ungarn eller Østrig.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
pininfarina

Hvor dagligt bruger du engelsk? gider du at rende rundt på må og få at høre og læse i 2 forskellige sprog dagligt? når England stortset er det eneste land i Europa hvor du kan bruge engelsk? altså der er jo også den mulighed at bruge en tolk hvis ikke man kan særlig godt engelsk.

Kan da for mit vedkommende fortælle at mit arbejdssprog er engelsk. D.v.s. at praktisk talt al litteratur jeg anvender er manualer produceret i Kamerika. Desuden har jeg mange kontakter til udlandet og næsten al kommunikation foregår på engelsk, iøvrigt også ofte når jeg taler med nordmænd og svenskere.

At England stort set skulle være det eneste land hvor man kan bruge engelsk, er for mig en fantastisk påstand.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
SlipOfTheTongue
Som jeg skrev ovenfor, det er lidt ligesom som om vi ikke sidder i Danmark og ikke har vores eget sprog, vi kan sagtens blive mere kendte hvis vi synkroniserer.

At vi bringer udenlandske film til Danmark med det originale sprog, og dansk navn på filmene er da lidt ligesom at spise pomfritter uden ketchup, det er da godt nok, men kedeligt i længden, og at Anders Fogh repræsenterer os på engelsk er jo bare endnu et bevis på at vi ikke har ligeså meget national identitet som f.eks. Tyskland, Italien, Irland, Ungarn eller Østrig.

Nu repræsenterer Anders Fogh jo ikke Danmark mere. Han er generalsekretær for NATO, og det er en international stilling. Han arbejder med folk hele verden, og der er engelsk det sprog man nu engang bruger.

Udover det så synes jeg synkroniseringer er noget af det værste der findes i verden. Jeg nægter, at se film på den måde.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
humsebjørnen
Som jeg skrev ovenfor, det er lidt ligesom som om vi ikke sidder i Danmark og ikke har vores eget sprog, vi kan sagtens blive mere kendte hvis vi synkroniserer.

At vi bringer udenlandske film til Danmark med det originale sprog, og dansk navn på filmene er da lidt ligesom at spise pomfritter uden ketchup, det er da godt nok, men kedeligt i længden, og at Anders Fogh repræsenterer os på engelsk er jo bare endnu et bevis på at vi ikke har ligeså meget national identitet som f.eks. Tyskland, Italien, Irland, Ungarn eller Østrig.

Vi har da vores eget sprog, det er derfor vi tekster på dansk. Vi er bare ikke så indskrænkede at vi lader som om dansk er det eneste sprog der findes i verden.

Og det giver ingen mening at vi eller vores sprog skulle blive mere kendte af at vi synkroniserede film til dansk. Det ville jo kun være danskere der ville se de synkroniserede film.

At vi bringer udenlandske film til Danmark med det originale sprog er på ingen måde kedeligt, det viser en respekt for filmkunsten som er en mangelvare i store dele af verden. Det skal vi snarere være stolte af. Og internationalt klarer dansk film og TV sig jo også ganske udmærket, vores lidenhed taget i betragtning.

Vi kan jo sammenligne med et af de lande du nævner. Lad os tage Ungarn. Dansk film har i de seneste årtier klaret sig markant bedre internationalt end ungarsk film, på trods af at Ungarn ikke alene er dobbelt så stort et land (befolkningsmæssigt) men også har stolte filmtraditioner. Så kom ikke her og sig vi mangler national identitet eller international succes og anerkendelse.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Nail
Vi har da vores eget sprog, det er derfor vi tekster på dansk. Vi er bare ikke så indskrænkede at vi lader som om dansk er det eneste sprog der findes i verden.

Og det giver ingen mening at vi eller vores sprog skulle blive mere kendte af at vi synkroniserede film til dansk. Det ville jo kun være danskere der ville se de synkroniserede film.

At vi bringer udenlandske film til Danmark med det originale sprog er på ingen måde kedeligt, det viser en respekt for filmkunsten som er en mangelvare i store dele af verden. Det skal vi snarere være stolte af. Og internationalt klarer dansk film og TV sig jo også ganske udmærket, vores lidenhed taget i betragtning.

Vi kan jo sammenligne med et af de lande du nævner. Lad os tage Ungarn. Dansk film har i de seneste årtier klaret sig markant bedre internationalt end ungarsk film, på trods af at Ungarn ikke alene er dobbelt så stort et land (befolkningsmæssigt) men også har stolte filmtraditioner. Så kom ikke her og sig vi mangler national identitet eller international succes og anerkendelse.

Jeg kan ikke rigtigt se det respektløse i at synkronisere.

Set i lyset af at vi er et iland der måske har 10 gange mindre arbejdsløshed end Ungarn og hvis man tæller Slesvig Holsten og Skåne Land med så er vi ikke blot et meget mere industrieret land end Ungarn, men også større.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
humsebjørnen

Hvis man tæller Slesvig, Holsten og Skåneland med... What?

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Nail
:lol:

Og hvordan hænger det samme, at Danmark og dansk skulle blive mere kendt i udlandet, fordi vi synkroniserer? Og hvorfor skulle man blive kendt for sit sprog, når ingen forstår det?

Never mind.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
dgd2007
:tie: Som om det ikke er kikset nok, når der er regibemærkninger i undertekster på genudsendelser. "Det ringer på døren"

Arh! Det er når det er tekstet for hørehæmmede - hvordan skal de ellers vide, at det ringer på? ;)

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Fritz.Farlig

Hvis man tæller de ungarere med der ikke bor i selve Ungarn, så er det et mægtigt land.

Det blev kraftigt beskåret efter 1. verdenskrig ved Trianon-traktaten. I dag bor 2 mio. ungarere i nabolandene. Og de har altså masser af industri i de egne.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites

×
×
  • Opret ny...