Jump to content
Velkommen til Jubii Debat

Arkiveret

Emnet er arkiveret og er nu lukket for yderligere svar.

Fullers

Te eller The??

Hvad er den KORREKTE måde at stave det på??  

144 stemmer

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Log ind sign in / Opret bruger for at deltage i afstemningen.

Recommended Posts

NeoDolphin
te er den danske maade the er den engelske maade

A common misconception, I'm afraid. På engelsk hedder det "tea", skrivemåden "the" om te er en ren dansk opfindelse.... Formodentlig for at det skal se "finere" ud.

/NeoDolphin

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Harry_Organs

Fra Oxford English Dictionary:

tea, n

[...]c1665 Ibid., These are to give notice that the said Thomas Garway hath Tea to sell from sixteen to fifty shillings the pound. 1667 Lond. Gaz. No. 206/3 The most considerable Wares being Cinamon, Ebony, Thea, and Camphire. 1667-8 E. Ind. Co.'s Let. 24 Jan. (Letter Bks. IV. 137), Wee desire you to procure and send us by these ships 100lb. waight of the best Tey that you can gett. 1676 BEAL in Phil. Trans. XI. 586 The tops of red Sage in blossom,..dried in the shade,..did excel the famous Thea, the Chinois themselves being Judges.[...]

Men også:

thé, n

[...]A tea-party. Obs.

[...]1788 H. MORE Let. 22 May (1925) 123 A Thé is among the stupid new follies of the winter. You are to invite fifty or a hundred people to come at eight o'clock..tea and coffee are made by the company,..and what constitutes the very essence of a Thé, an immense load of hot buttered rolls and muffins. [...]

Jeg siger: Anything goes! :gogo:

EDIT: Jeg skriver selv "the" - ikke at jeg drikker det sprøjt. Næh, en god kop sort kaffe har alle dage været det eneste, der giver hår på brystet hos en mand!

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
NeoDolphin
Fra Oxford English Dictionary:

Men også:

Jeg siger: Anything goes! :gogo:

EDIT: Jeg skriver selv "the" - ikke at jeg drikker det sprøjt. Næh, en god kop sort kaffe har alle dage været det eneste, der giver hår på brystet hos en mand!

I stand corrected.

/NeoDolphin

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
la-divina-commedia
"Te" er det eneste korrekte - hvad folk så finder mere korrekt eller æstetisk pga. deres supermarkedsindsigt i stavemåden, er ligegyldigt.

Tråden her er et meget godt eksempel på at folk forsøger at hypostasere deres egen horisont når det kommer til sprog.

Jeg har altid undret mig over det åbenbare paradoks at man på den ene side anerkender at sproget er en dynamisk størrelse - og ikke vil sætte retskrivningen for 200 år siden over ens egen - og på den anden side møder konkrete retskrivningsreformer med bål og brand.

Det er også ret morsomt at de fleste af dem der har villet fremhæve at de da også skriver "mayonnaise" i stedet for "majonæse", ikke engang kan stave til "mayonnaise". Man kunne foranlediges til at spørge hvad der er galt med "majonæse": Det er lettere at stave og ligger tættere på danske retskrivningsprincipper.

:worship:

Dejligt at der endelig er en person, som rent faktisk har lidt baggrundsviden. Jeg er bare så enig i alt, hvad du skriver. Der er utrolig mange herinde, der skriver, at 'te' stammer fra det engelske 'the', men 'the' på engelsk er den bestemte artikel, og 'tea' er det, som på dansk hedder 'te'. Ordet stammer ikke engang fra engelsk, selvom det er et tedrikkende land, men derimod fra det nederlanske 'thee', som en anden bruger også nævnte.

Når mange danskere fortsat skrivet h i 'te', er det på grund af det dekorative princip, hvor man gerne vil have, at et ord skal prydes med yderligere bogstaver, for at det skal se mere indbydende og eksotisk ud. Ligesom formen 'mayonnaise', som er et fransk låneord. Det har siden 1986 haft de to former mayonnaise/majonæse. Der er utrolig mange, som ikke bryder sig om den nye form, fordi den er for fordansket, og ofte bliver Dansk Sprognævn beskyldt for at godtage stavemåder for at tilgodese den del af befolkningen, som har problemer med at stave. Men er der nogle af jer, som har tænkt på, at der er noget, som hedder retskrivningsregler? Det findes en regel om, at ord lånt fra græsk, latin og fransk får en fordansket stavemåde, hvorfor vi i dag skriver metode, korrekt og krebinet, som er fordanskninger af låneordene méthodos (fra græsk), correctus (fra latin) og crépinette (fra fransk). Ud fra denne regel burde formen 'majonæse' egentlig være den eneste korrekte form, men det dekorative princip samt traditionsprincippet og sprogbrugsprincippet spiller en afgørende rolle for, hvordan vi staver.

Traditionsprincippet også kaldet det etymologiske princip og sprogbrugsprincippet er de to hovedprincippet for dansk retskrivning. Traditionsprincippet går ud på, at man ønsker den oprindelige stavemåde bevaret, hvorimod sprogbrugsprincippet går ud på, at man følger den stavemåde, som benyttes af gode og sikre sprogbrugere. Når Dansk Sprognævn fastsætter retskrivningen, er det netop disse principper, de har in mente.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Harry_Organs
:worship:

Dejligt at der endelig er en person, som rent faktisk har lidt baggrundsviden. Jeg er bare så enig i alt, hvad du skriver. Der er utrolig mange herinde, der skriver, at 'te' stammer fra det engelske 'the', men 'the' på engelsk er den bestemte artikel, og 'tea' er det, som på dansk hedder 'te'. Ordet stammer ikke engang fra engelsk, selvom det er et tedrikkende land, men derimod fra det nederlanske 'thee', som en anden bruger også nævnte.

Jvf. mit ovenstående indlæg. Du kan ikke bare sige, at " "the" er den bestemte engelske artikel".

Men ja, ifølge min etymologiske ordbog kommer det danske ord fra hollandsk, hvor det, som du skriver, staves med th-.

Når mange danskere fortsat skrivet h i 'te', er det på grund af det dekorative princip, hvor man gerne vil have, at et ord skal prydes med yderligere bogstaver, for at det skal se mere indbydende og eksotisk ud. Ligesom formen 'mayonnaise', som er et fransk låneord.

Det kunne vel også have noget med vane at gøre. Jeg tror, at de færreste sprogbrugere er så bevidste om den måde, hvorpå de bruger sproget, at de bevidst vælger mellem forskellige principper for retstavningen.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
la-divina-commedia

Det kunne vel også have noget med vane at gøre. Jeg tror, at de færreste sprogbrugere er så bevidste om den måde, hvorpå de bruger sproget, at de bevidst vælger mellem forskellige principper for retstavningen.

Det er helt klart ubevidst, men jeg tror, de fleste sprogbrugere synes, det ser pænest ud med 'h', og så er det jo det dekorative princip, der spiller ind. Men jeg giver dig ret i, at de ikke tænker, at nu vil de skrive det med 'h' for at tilgodese et bestemt princip.

Det er vel de færreste danskere, der kender til retskrivningsprincipperne. Sjovt nok lærer man ikke om dem i folkeskolen, hvilket jeg ikke helt forstår. Det kunne være en hjælp for mange at kende til baggrunden for den måde, vi staver på. Men det kræver, at man giver principperne nye, nemmere navne i stil med, at mange har lært, at det hedder kryds og bolle fremfor grundled og udsagnsled fremfor subjekt og verballed. Jeg stødte først på retskrivningsprincipperne, da jeg begyndte på danskstudiet på universitetet, og igen da jeg skrev bachelorprojekt om dobbeltformer (som eksempelvis mayonnaise-majonæse) og reduceringen af dobbeltformer i 3. udgaven af Retskrivningsordbogen.

Del dette indlæg


Link til indlæg
Del på andre sites
Gæst
Dette emne er nu lukket for yderligere svar.



×
×
  • Opret ny...